Pre-Made (Ready Made Assignment for B.Ed, M.Ed
What is a Method?
A method is an overall plan based on some approach. In other words of Anthony “Method is an overall plan for the orderly presentation of language material, no part of which contradicts, and all of which is based upon the selected approach. The term method includes the selection and gradation of material to be taught. In short, a method of language teaching is a complete set of procedure and techniques that follow a systematic scheme. These procedures are prescribed by the approach. In brief, we can say that a method is a planned effort, it has an established sequence; it has also an established relationship among different parts, it is a ways of introducing interaction between the subject matter and the students. One of the methods used in the class rooms is grammar-translation method.
The Grammar Translation Method:
The grammar-translation method is the oldest method of teaching a language. It is based on classical approach that a foreign language can be best learnt through grammar and translation. It is the most popular method of teaching English in our schools.
- English words and phrases can be best interpreted thought translation into the mother tongue.
- The structure of a foreign language is best learned when compared and contrasted with that of the mother tongue.
- Grammar and translation help the leaner in the written work of the target language.
Procedure of the method:
- The method begins with the English reader. The English reader is the source fo all language materials, especially reading material.
- The teacher reads the paragraphs, sentence by sentence and translated the words, phrases, and sentences into the child’s mother tongue.
- The teacher may then ask a few students here and there and give the mother-tongue translation of English words, phrases and sentences.
- The meanings of a few important English words in the mother tongue are written on the teaching board. The students copy these words in their exercise books.
- The teacher then assigns the home-work. The students are asked to lean the meanings of a few selected words. They are also asked to translate a few sentences into their mother tongue.
Advantages of the method:
Easy Method: It is an easy method. It is based on an important maxim of of teaching. Proceed from the known to the unknown. In other words, the child learns the language through his mother-tongue, the language he knows.
Time Saver: This method saved the teacher’s time as well as the pupil’s. The child easily leans foreign words and structures.
Teacher’s Word Made Easy: The teacher’s work load is reduced and task is made easy and light. His/her only work is to provide words for word meanings of English into the child’s mother-tongue.
Practical: It is the practical method for teaching high classes and in minimum time.
Requires a Few Aids: It does not require the use of many teaching aids.
English Grammar Made Easy: English grammar can be compared with the grammar of the mother-tongue, which the child already knows. Thus it becomes easy to understand English grammar.
Memorization: Whatever language material the pupils memorize, can be easily applied by them.
Easy to test Language Grasp: The teach can test the pupil’s grasp of English quickly and easily.
Easy to explain abstract words: Abstract words and phrases can be explained in simple mother tongue.
Limitation of the method:
Ignores the natural Way of Teaching:
This method ignores the natural way of teaching a language i.e. listening, speaking, reading and writing. Translation as a class activity is erroneously equated with understanding, speaking, reading and writing. In fact, these are different skills and need to be learned as such.
It aims at passive mastery of the language. The student cannot read extra material in English with grasp.
Loss of Free Expression:
English is learned through the medium of the mother-tongue. The children lose free expression in English they first thing in the mother tongue and then translated their ideas into English.
Word for Word Translation:
It encourages word for word translation. The students learn to keep the translation and kill the sense.
No Scope for originality:
There is no scope for original writing in English. The pupils become dependent on their mother-tongue. They carry this habit even to the higher classes.
Rules of Grammar:
It binds the language within the rules of grammar.
Speech is neglected. Students fail to learn the art of conversation.
It makes the students passive learners.
Teaching Work Dull:
It makes the whole teaching work dull and dry. It gives no place to any activity on the pat of teach or the pupils.